Sessão »Bungaku (Tradução)«

POR TRÁS DA TRADUÇÃO DE LITERATURA JAPONESA

dezembro 30, 2009

Durante bom tempo traduções de literatura japonesa chegavam ao público brasileiro através de versões intermediárias. Em alguns casos tratava-se de tradução de quarto ou quinto grau. A partir dos anos 90, com o pioneirismo de Leiko Gotoda, que traduziu o épico Musashi, tudo começou a mudar: melhor para os leitores e para a arte.